May all who love design wander these streets together — and find the week the more beautiful for it.
Founder's note

Perhaps so many of us who gather in this city love design because design, at its heart, is a love letter to humankind — the quiet labour of making, within the time of our lives, a place where the hands of those we love can touch us.

Once a year we come to see each other's faces again; a hundred times a day we brush past and say hello by chance. I hope this small thing helps that precious time feel a little more beautiful.

To this city — which has nurtured our growth year after year, which has given us infinite love — and to design itself, this is offered.

The Monokist of Monotology
Possano tutti coloro che amano il design percorrere insieme queste strade — e trovare la settimana più bella per averla condivisa.
Nota del fondatore

Forse molti di noi, riuniti in questa città, amiamo il design perché il design è, in fondo, una lettera d'amore all'umanità — il lavoro silenzioso di costruire, dentro il tempo della nostra vita, un luogo dove le mani di chi amiamo possano sfiorarci.

Una volta l'anno torniamo a guardarci in volto; cento volte al giorno ci sfioriamo per caso e ci chiediamo come stiamo. Che questa piccola cosa possa rendere quel tempo prezioso un po' più bello.

A questa città — che ci fa crescere anno dopo anno, che ci ha dato amore infinito — e al design stesso, questo è dedicato.

The Monokist of Monotology
디자인을 사랑하는 우리가 이 거리를 함께 거닐며, 그리하여 이 봄이 더욱 아름답기를.
필자의 말

이 도시에 모인 많은 이들이 디자인을 사랑하는 까닭은, 디자인이 곧 인류를 향한 사랑이기 때문일 것입니다. 우리 삶의 시간 속에, 우리가 사랑하는 사람의 손이 닿는 자리를 만드는 일 — 그것이 디자인이 해온 일이니까요.

일 년에 한 번, 우리가 서로의 얼굴을 마주하고 하루에도 백 번씩 우연히 안부를 나누는 이 소중한 시간이 조금 더 아름다워지는 데, 이 작은 자리가 쓰일 수 있기를 바랍니다.

우리를 매년 성장시키며 우리에게 무한한 사랑을 준 이 도시, 그리고 design 그 자체에 바칩니다.

The Monokist of Monotology
Map · Planner · Privacy · Terms